{"id":1029,"date":"2021-04-02T15:03:16","date_gmt":"2021-04-02T22:03:16","guid":{"rendered":"http:\/\/alternativepublications.ucmerced.edu\/?p=1029"},"modified":"2021-04-02T15:03:17","modified_gmt":"2021-04-02T22:03:17","slug":"viajes-en-verano-summer-travels","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/alternativepublications.ucmerced.edu\/?p=1029","title":{"rendered":"VIAJES EN VERANO  SUMMER TRAVELS"},"content":{"rendered":"\n<p>Suny C\u00e1rdenas G\u00f3mez<\/p>\n\n\n\n<h3>BUSC\u00c1NDOME<\/h3>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"> Con dedos ciegos\n rebusco entre el polvo\u00a0\n cubriendo las orillas penumbrosas\n los caminos sinuosos\n las esquinas claustrof\u00f3bicas\n de mi cerebro\n \u00a0\n Intentando alcanzar\n conocimiento indescifrable\n Desenvolver un nudo\u00a0\n sin sustancia\n Busco al mayor secreto\n \u00bfC\u00f3mo se olvida?\n \u00a0\n \u00bfQu\u00e9 alquimia\u00a0\n despega al recuerdo\n y lo deja ir\n desliz\u00e1ndose\n entre los caminos deslumbrantes\n de mis neuronas\n hasta adentrarse\n en ese bolsillo de sombras\n donde no penetran\n los rayos del entendimiento?\n \u00a0\n Tanto tiempo hurgando\n en este ser desconocido\n que soy yo\n Ya no s\u00e9\n si lo que busco es\n memoria\u00a0\n u olvido<\/pre>\n\n\n\n<h3>SEEKING<\/h3>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"> With blind fingers\n I rummage through dust coating\n the gloomy edges\n the sinuous paths\n the claustrophobic corners\n of my brain\n \u00a0\n Reaching for\u00a0\n indecipherable knowledge\n To untie a knot\n without substance\n Seeking the greatest secret\n How do we forget?\n \u00a0\n What alchemy\u00a0\n unsticks the memory\n and lets it go\n sliding\u00a0\n between the blinding-bright paths\n of my neurons\u00a0\n until it buries deep\n in that pocket of shadows\n where rays of understanding\n cannot penetrate?\n \u00a0\n So much time searching\u00a0\n in this unknown person\n Myself\n I do not know\n if what I seek is\n memory\u00a0\n or oblivion<\/pre>\n\n\n\n<h3>OJOS DORADOS<\/h3>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"> Solecito\u00a0\n En tus ojos dorados\n he visto presagio\n Dos labios que se encuentran\n en una tarde ba\u00f1ada de luz\n Entre narcisos nace\n mi nueva obsesi\u00f3n\u00a0\n Contar los besos caramelos\n que el sol dej\u00f3 en tus hombros sonrojados\n Encontrar cada rayo de luz\n que dibuj\u00f3 en tu cabellera\n Curar con b\u00e1lsamo las esquinas\u00a0\n que pint\u00f3 de rojo\u00a0\n en su emoci\u00f3n ardiente\n Mujer, tu amanecer\n ha eclipsado al sol\n Quiero que tu cuerpo resplandeciente,\n tus movimientos de oro l\u00edquido\n marquen mis horas,\n mis d\u00edas. Los cambios de estaci\u00f3n.\n Cada una, mi reina Midas,\n conviertes en el primero de verano<\/pre>\n\n\n\n<h3>GOLDEN EYES<\/h3>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"> Solecito\n In your golden eyes\n I have seen a vision\n Two lips that meet\n in an evening bathed with light\n Among the daffodils is born\n my new obsession\n To count the caramel kisses\n the sun left on your rosy shoulders\n To find each ray of light\n he drew in your hair\n To heal with salve the edges\n he painted red\n in his blazing excitement\u00a0\n Woman, your dawn\n has eclipsed the sun\n I want your glowing body,\n your movements of liquid gold\n to mark my hours,\n my days. The changing seasons.\n each one, my queen Midas,\n you transform into the first of summer<\/pre>\n\n\n\n<h3>PAPALOTE<\/h3>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"> Una primavera me ense\u00f1aste\n como hacer un papalote\n Desenterraste tu escondite\n de papeles fin\u00edsimos\n Los que cada a\u00f1o rescatabas\n de la fiesta navide\u00f1a\n Con paciencia doblabas\n cada hoja colorida\n \u201cEsto sirve para papalotes\u201d\n \u00a0\n Ahora entend\u00eda\n Mirando c\u00f3mo tus manos,\n dos guantes de cuero arrugadas,\n vest\u00edan el fr\u00e1gil esqueleto de madera\n con alas de mariposa\n No te enojabas\n cuando mis dedos torpes\n desgarraban la malla delicada\n Estabas listo, armado con Elmers\n \u00a0\n Nuestro papalote era diamante\n Amarillo como los narcisos\n Verde como la ca\u00f1a\n Con serpentinas como estrella fugaz\n Pero lleg\u00f3 el verano\n y nunca vol\u00f3 el papalote\n Se desti\u00f1\u00f3 solo\n Suspendido\n En el escaparate de mi ni\u00f1ez<\/pre>\n\n\n\n<h3>KITE<\/h3>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"> One summer you taught me\n how to make a kite\n You unearthed your hoard\n of the thinnest papers\n Those you rescued every year\n from the Christmas party\n Patiently you folded\n each colorful sheet\n <strong>\u201c<\/strong>This will work for kites\u201d\n \u00a0\n Now I understood\n Watching how your hands,\n two wrinkled leather gloves,\n draped the fragile wooden skeleton\n with butterfly wings\n You were not angry\n when my clumsy fingers\n tore the delicate screen\n You were ready, armed with Elmer\u2019s\u00a0\n \u00a0\n Our kite was a diamond\n Yellow like the daffodils\n Green like sugar cane\n With streamers like a shooting star\n But the summer came\n and the kite never flew\n It faded alone\n Suspended\n In the closet of my childhood<\/pre>\n\n\n\n<h3>REGRESO<\/h3>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"> A ti de ojos mudos\n Revelar\u00e9 misterio\n Un sendero naciente\n Que dirige a la paz\n \u00a0\n Regresa, silente\n Ojos cerrados\n Mejilla apoyada\n en las arenas \n de la primera playa\n Deja que el arrullo \n de las olas\n te acurruque\n Mientras susurran \n su conocimiento olvidado:\n Hay bondad inesperada\n Hay amistad constante\n Hay amor m\u00e1s fuerte\n que la muerte\n \u00a0\n Espera\n Cuando hayas perdido los pasos\n Entonces \n Encontrar\u00e1s descanso<\/pre>\n\n\n\n<h3>RETURN<\/h3>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"> To you, speechless eyes\n I will reveal a mystery\n A blooming path\n Leading to peace\n \u00a0\n Return, silent\n Eyes closed\n Cheek resting\n on the sands\n of the first beach\n Let the lullaby\n of the waves\n cradle you\n While they whisper\n their forgotten knowledge:\n There is unexpected goodness\n There is faithful friendship\n There is love\n stronger than death\n \u00a0\n Wait\n When you have lost the steps\n Then \n You will find rest<\/pre>\n\n\n\n<h3>ECO<\/h3>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"> Dicen que yo\n te abandon\u00e9\n Pero es imposible\n Tu presencia sutil\u00a0\n trenzas entre\u00a0\n las cadenas de mi ADN\n \u00a0\n En la brisa con olor\n a pasto cortado\n vuelo\n a los campos de ca\u00f1a\n Donde nunca\n he estado\n \u00a0\n Sigo el mapa\n de caminos polvorientos,\n carmes\u00eds\n que viene trazado\n en los canales azules\u00a0\n derramados en mis piernas\n como rel\u00e1mpagos\n en tus aguaceros\n \u00a0\n Ritmos que tocan las gotas\n en techos de zinc\n siguen mis dedos,\n mis caderas\n \u00a0\n En el silencio donde se escuchan\n las quejas por pan\n mientras hunde en mi carne\n sus dientes podridos la hambruna\n \u00a0\n Reclama que ahogo\n en una taza de caf\u00e9\n Me clava en las sienes\n su caramelo oscuro\n \u00a0\n \u00bfEres sue\u00f1o\u00a0\n o pesadilla?\n De mis recuerdos solo quedan\n los rastros de un eco\n Ya no eres m\u00eda\n pero yo siempre ser\u00e9 tuya<\/pre>\n\n\n\n<h3>ECHO<\/h3>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\"> They say I abandoned you\n Impossible\n Your subtle presence\n you weave into\u00a0\n the strands of my DNA\n \u00a0\n On the breeze\u00a0\n bearing the scent\u00a0\n of fresh-cut grass\n I fly\u00a0\n to the sugar cane fields\n Where I never have been\n \u00a0\n I follow the map\n of rusted, dusty roads\n traced\u00a0\n in the blue channels\n spilling down my legs\n like lightning\n in your rainstorms\n \u00a0\n The rhythms\u00a0\n the droplets play\u00a0\n on the tin roofs\n my fingers,\n my hips\n follow in silence\n \u00a0\n There I hear\n the cries for bread\n while into my flesh\n famine sinks rotten teeth\n \u00a0\n Complaints I drown\u00a0\n in a cup of coffee\n Which nails into my temples\u00a0\n its dark caramel\n \u00a0\n Are you a dream\n or a nightmare?\n Of my memories there only remains\n the trace of an echo\n You are no longer mine\n but I will always be yours <\/pre>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Suny C\u00e1rdenas G\u00f3mez BUSC\u00c1NDOME Con dedos ciegos rebusco entre el polvo\u00a0 cubriendo las orillas penumbrosas los caminos sinuosos las esquinas claustrof\u00f3bicas de mi cerebro \u00a0 Intentando alcanzar conocimiento indescifrable Desenvolver un nudo\u00a0 sin sustancia Busco al mayor secreto \u00bfC\u00f3mo se olvida? \u00a0 \u00bfQu\u00e9 alquimia\u00a0 despega al recuerdo y lo deja ir desliz\u00e1ndose entre los caminos [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/alternativepublications.ucmerced.edu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1029"}],"collection":[{"href":"http:\/\/alternativepublications.ucmerced.edu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/alternativepublications.ucmerced.edu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/alternativepublications.ucmerced.edu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/alternativepublications.ucmerced.edu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1029"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/alternativepublications.ucmerced.edu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1029\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1030,"href":"http:\/\/alternativepublications.ucmerced.edu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1029\/revisions\/1030"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/alternativepublications.ucmerced.edu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1029"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/alternativepublications.ucmerced.edu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1029"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/alternativepublications.ucmerced.edu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1029"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}